5. Jesús y la pregunta por el divorcio 4\6
Comentario a Mt 5,32; 19,4-9;
Mc 10, 5-9.11-12 y Lc 16,18 por Mag. Dr. Dr.
René Gehring
Pastor y conferencista
5.1.4 Traducción
En las siguientes columnas llega a ser desglosada la traducción castellana de los textos anteriormente considerados junto con sus variantes probables (dentro de paréntesis simples) e improbables ((dentro de paréntesis dobles)). Entre [corchetes] aparecen las inserciones, las que en efecto pueden esclarecer la traducción castellana, pero que no pertenecen al texto griego. El texto subrayado pone de relieve las diferencias mayores entre cada relato y las itálicas las diferencias menores entre ellos.
Mc 10,2-12 Mt 19,3-9
2 Y (fariseos) se acercaron 3 Y fariseos se le acercaron,
preguntándole sometiéndolo a prueba y diciendo:
si a un hombre [le] está permitido si (a un ser humano) [le] está permitido
repudiar a [su] mujer, repudiar a su mujer
sometiéndolo a prueba.
por cualquier causa.
3 Pero respondiendo él les dijo:
¿Qué les prescribió Moisés?
4 Ellos dijeron: 7 Ellos le dijeron:
Moisés permitió redactar un acta ¿Por qué entonces Moisés prescribió
de divorcio y repudiar[la]. entregar[le] un acta de divorcio
y repudiar(la)?
5 Pero Jesús les dijo: 8 Él les dijo que Moisés
Por la dureza de su corazón por la dureza de su [2a. pl.] corazón
él les escribió esta instrucción. les permitió repudiar a sus mujeres,
pero desde el comienzo no ha sido así.
6 4 Y él respondió y dijo:
¿No han ustedes leído que
Pero desde el comienzo de [la] creación aquél quien [los] creó desde el comienzo
varón y hembra Él ((Dios)) los hizo. los [3a. pl.] hizo varón y hembra?
7-8a 5 Y él dijo:
A causa de esto un ser humano A causa de esto un ser humano
abandonará su padre y ((su)) madre abandonará al padre y a la madre
(y es ligado a su mujer) y es uncido a su mujer,
y los dos llegan a ser una carne; y los dos llegan a ser una carne.
8b-9 así ellos no son ya dos, 6 así ellos no son ya dos,
sino una carne. sino una carne.
Por consiguiente lo que Dios ha uncido, Por consiguiente lo que Dios ha uncido,
un ser humano no [lo] separe. un ser humano no [lo] separe.
10 Y en la casa
los discípulos comenzaron pregúntandole
por esto otra vez.
11 Y él les dijo: 9 Pero yo les digo:
quienquiera que repudie a su mujer quienquiera que repudie a su mujer
no a causa de πορνείᾳ
y despose a otra, comete adulterio y despose a otra, comete adulterio.
contra ella;
12 y si ella repudia a su marido
((y si ella se aleja de su marido))
[y] desposara a otro, ella comete adulterio.
5.1.2.2 Textos sinópticos sobre el adulterio
Comparación textual entre Mc 10,11ss; Mt 19,9; Mt 5,32 y Lc 16,18
Mc 10,11-12 Mt 19,9 Mt 5,32 Lc 16,18
11 Y él les dijo: 9 Pero yo les digo: 32 Pero yo les digo que 18
quienquiera quienquiera todo Todo
que repudie que repudie el que repudie el que repudie
a su mujer a su mujer a su mujer a su mujer
no a causa de excepto en razón de πορνείᾳ πορνείας
y despose a otra, y despose a otra, la hace y despose a otra
comete adulterio comete adulterio. cometer adulterio, comete adulterio,
contra ella;
12 y si ella repudia y quienquiera y el que
a su marido
((y si ella se aleja
de su marido))
[y] desposara a otro, que despose desposa
a una repudiada, a una repudiada
por un hombre,
ella comete adulterio. comete adulterio. comete adulterio.
Vínculo matrimonial y familias en situaciones complejas